エロキレイなお姉さんをご紹介!
2009年最後のエロランキング
下
古典の翻訳について
102:06/30(火) 15:34 E2qn14cy [sage]
一億年後の話ですか?
103:07/02(木) 18:19 l+N3EU7M
んなこたあない
二年もあればできるだろ
104:07/02(木) 20:46 LRliZiWJ
二年か
楽しみにしてるよ
完成したら披露してくれ
105:07/03(金) 01:13 PS0OJPbW
稚拙な新訳より、機械翻訳が良いな
106:07/03(金) 02:28 fDktIuao [sage]
地球滅亡までにできるなな?
107:07/03(金) 02:55 PS0OJPbW
結局さぁ、コーパスを作って調教する方向を目指さないと
商業ベースでの翻訳待ちに延々付き合わなきゃ行けない
人間に出来てソフトに出来ない事なんか無いよ
108:07/03(金) 03:58 fDktIuao [sage]
煩悩?
109:07/03(金) 19:07 2s/7Wtz2
>>107
いや、省略が多すぎて流石に機械には無理だろ
今昔ぐらいならできると思うが
110:07/03(金) 19:22 PKTJBNV/ [sage]
コンピュータには限界がある。
将棋でも最先端のコンピュータが名人に勝てないし。
111:07/03(金) 19:45 5J75LE84 [sage]
111ゲット・・・
上
前
次
1-
新
書
写
板
覧
設
AA
古典の翻訳について http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/kobun/961389857/
#
ご近所検索で簡単出会い♪