1万円かエッチなDVDが!
即日即金バイトはココ
下
【氾濫する不思議の国のアリス】どの訳本がお勧め?
1:(=゚ω゚) 05/06 15:11 3Elimifv
ルイス・キャロルのアリス本は訳本が氾濫してますが、どれを読んだら
いいでしょう?
「不思議の国」だけでなく「鏡の国」についても、あなたがお勧めの
訳本や訳者を教えて下さい。
425:07/15(水) 07:47 rRTJsNEu [sage]
>キャロルがこうですよ、という行動あるいは書き物で残していても、それはあくまで素振であり
これなんて「反証可能性」を最初から拒否している以上、詭弁中の詭弁だわな。
いいから巣に帰れ。
426:07/15(水) 07:52 rRTJsNEu [sage]
>「海亀フー」だと海亀のフーととらえられてしまうとしても、「海亀風」とか「うみがめふう」、「ウミガメフー」といった表記になると違ってくるのでは?
宗像あゆむは、「ウミガメフウ」としている。結局のところは表記の問題だし、
まさか「海亀風」としたら「海亀の風さん」とも読めるから云々という理屈もないだろう。
そう考えると、結局は些細な文字表記の一点だけで、この「ジョークをどう訳したか」「それが今までない発想であったか」という、本質的な部分を回避したまま批判の為の批判をしているのが、よく解る。
427:07/15(水) 09:34 wVZA6Cw/
宗像あゆむは「海ガメフウ」(重箱の隅)。
428:07/15(水) 12:54 QU0L7/WB [sage]
>427
さんくす
429:10/24(土) 20:51 zjZibuf1
ところで、おやはやってどういう意味?
430:10/31(土) 07:19 R6m/yW+5 [sage]
だいぶ昔のものなのですが(おそらく10年以上前)、
『不思議の国のアリス』『鏡の国のアリス』のキャラクターが
パズルのあちこちに散りばめられているイラストのパズルを知りませんか?
ディズニーのものではありませんでした。
かわいい感じの絵柄ではなく、ちょっと暗めだったと記憶しています。
省17
431:10/31(土) 13:02 co6p8nvB [sage]
東京図書のは原文が載ってないのがイマイチ
432:11/04(水) 18:43 KmAi60m5
高橋康成さんのが色々調べた中でオススメという事で購入した
他の訳者の中にはキャラに関西弁とかの訳もあるらしい‥絶対やだ
アマゾンでレビュー見ると書いてある
433:11/04(水) 18:50 KmAi60m5
>>408
チェシャ猫とマッドハッターの役の人がイケメンすぎる
434:11/26(木) 01:40 S0STVQVO [sage]
文学などまるで分からない理系の俺にはどの訳がお勧め?
上
前
次
1-
新
書
写
板
覧
設
AA
【氾濫する不思議の国のアリス】どの訳本がお勧め? http://love6.2ch.net/test/read.cgi/juvenile/1052201460/
#
1万円が女性10名様に