私を一人の女として見て!!
[18禁]風俗嬢のリアルプレイ動画

ノルウェー語スレッド
1:06/19 13:19 [sage]
一緒にノルウェー語を勉強しませんか?
748:何語で名無しますか? 11/05(木) 23:40
>>746
folger vedlagt は元々「一緒に横たわって(=同封されて)ついてくる」の意味。
メールの文章を想定してたので上のように訳出したが、封書に封入されてたのならそのまんまだな。

何のチケットか分からんので詳細はコメントのしようがないが、もしコンサートチケットや航空券なら
特急料金とは「想定外の状況下における特別発券手数料」みたいなものか? 省9
749:746 11/06(金) 15:18
>>748
コンサートチケットなんですが、買うときに英語で
Send by Mai Abroad 135,00NOK と書いてあったので
海外発送料なのだと思うのですが
別々に注文してしまったので、1通に付き135クローネかかり
2通で270クローネかかってしまうので、まとめて送ってくれるように 省16
750:746 11/06(金) 15:19 [sage]
すみません、一文字抜けてしまいました。

×Send by Mai Abroad
○Send by Mail Abroad
751:何語で名無しますか? 11/06(金) 18:40
多分135クローネはチケット一枚の発券+海外発送手数料と思われるので、2枚同時に注文し発送されたとしても
270クローネの手数料が生じるのだろう。
でも今1ノルウェークローネいくらだ?手数料だけで5千円超えてるだろ。
チケット注文するより焼肉の方が良くねーか?
752:746 11/06(金) 19:08
>>751
度々のレスありがとうございます。
チケット代金にはすでに発券手数料の30クローネが含まれてて
手数料込みで、1枚475クローネです。
それとは別に、送料で135クローネがかかるんです。
省25
753:746 11/06(金) 19:12 [sage]
上の書き込みの訂正

数時間後に買ったんじゃなくて
数分後の間違いでした。
すぐの追加注文だったので、まとめて送ってくれるように
カスタマーデスクにメールして頼んだのですが 省8
754:何語で名無しますか? 11/06(金) 19:54
知らんよw
ただ eksp.gebyr は単なる手数料、送料じゃないよ。日本の速達みたいな、何かの特別料金の意味合いが
明らかに含まれている。

あと発券は勿論コンピューター処理の筈だから、後で追加したら別件として手配せざるを
得ないのだろう。もう発券されているから、手数料の件は無理かも。 省9
755:何語で名無しますか? 11/06(金) 20:47 [sage]
>>754
機械的な処理だから無理なのかもしれませんね。
特別な料金ですか・・・
キャンセルする方法がよく分からなかったので
しょうがないですね。
いろいろと教えていただいて、ありがとうございました。 省10
756:何語で名無しますか? 11/07(土) 21:20 [sage]
よく読んでないが。

普通の業者なら、後で言っても送料は1枚分にするよ。もちろん法的には事前に
言わないとダメだけど、国際業務をやってる会社とは思えないね。
757:755 11/10(火) 17:35 [sage]
チケット会社から返事が来ましたので
一応ご報告します。

Our page doesn't have a shopping basket, so you'll get the fee for every purchase you do. You have ordered 5 times during 3 days so i cannot refund any postal fee.

という内容でした。 省12
1-AA
#
叶・道端・森→共通項は??