気になる!?ここ!!
日払い高収入バイトでリッチに!

良い造語しませんか?【四】
724:11/29(日) 15:08 O [sage]
まだここでやってたのか…
誰かwikiaで造語院part.2立ち上げなよ。きっと盛り上がるよ。
著作権にうるさいから、ちょっとやりずらいかもしれんけどね。
725:11/30(月) 05:16 0
スプレートレーナー→しつけ用噴気器/しつけようふんきき/
http://dic.yahoo.co.jp/newword?category=&pagenum=11&ref=1&index=2009001387

直訳。

スモーキーアイ→いぶし目/いぶしめ/、ぼかし目/ぼかしめ/ 省10
726:12/02(水) 21:10 P [sage]
「ぼかし目」とかいうと、盗撮AVの顔のところの加工みたいだ…

727:12/03(木) 02:24 0
うそピー → だて穴刺し/だてあなざし/
http://dic.yahoo.co.jp/newword?category=&pagenum=1&ref=1&index=2009001402

ピアス→穴刺し/あなざし/とする。穴をあけてつける飾りであるので穴+刺すから「穴刺し」とする。
うそぴーは穴をあけずに挟んでつけるので、偽物の眼鏡を意味する「だてめがね」にならって
「だて穴刺し」とする。
728:12/03(木) 10:01 O
ピアスは刺した装飾品ということで刺し玉がいい。
729:12/03(木) 14:44 O
外来語を訳す時に説明的な語を盛り込みすぎることが多い。

もとの語だってよく考えないと意味が導けないくらい言葉足らずだったりするわけだから

あまり懇切丁寧に意訳する必要はない。
730:12/03(木) 20:29 0
ビンディー→朱点/しゅてん/
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%93%E3%83%B3%E3%83%87%E3%82%A3%E3%83%BC

やや意訳。
1-AA
#
寝る前5分の金儲け¥