あのAV女優のあの作品が!!
性病が心配?高収入バイト!
下
【長文禁止】2ch英語→日本語part188【5行まで】
1:ミスターイングリッシュ 10/04(日) 17:36
●● 和訳依頼者の方へ ●●
6行以上の長文を禁止します。依頼は5行まで。
もし直訳or意訳などの訳に関する希望があれば、その旨を書きましょう。
回答者への感謝も忘れずに!
■依頼をする前に〜
単語やフレーズは辞書を引いた方が早くて正確です。
省18
910:11/26(木) 00:48 [sage]
>>909
それはいずれ自分自身を助けることになる。
911:11/26(木) 01:09 [sage]
ありがとうございます
912:11/26(木) 01:15 [sage]
>>905
何だろうか・・・調べたけど分からなかったわ。
「真っ直ぐ動いた」ってことだから・・・どゆこと?
機能した、とかそういうことかな
913:11/26(木) 01:24 [sage]
>>905
直訳だと「それはその線を(or線に沿って)降下した」くらい
move down には、格下げ、のような抽象的な
意味もあるようだけど、いずれにせよ、
これ以上は文脈が無いと無理と思う
914:11/26(木) 02:26 [sage]
和訳よろしくお願いしますm(__)m
「I need my sexy girlfriend so bad!」
so badとはどういう意味なのでしょうか?どなたかよろしくお願いしますm(__)m
915:11/26(木) 02:39 [sage]
>>914
大変、の意味。強調。
bad を使ってるの、逆説的なひねった意味もあるけど、
エロ系の話だから。
916:11/26(木) 02:43 [sage]
>>915
さん丁寧に、早い回答本当にありがとうございました!勉強になりましたm(__)m
917:11/26(木) 02:47 [sage]
>>906
WALL-E と Up の最初のセクションは、ほとんどすべての宮崎映画が穏やかに腰を
落ち着けているあの優美な動きと深い感情の結びつきに近いところにまでアニメという
形式を押し広げているような野心と真剣さを備えている。
918:11/26(木) 02:55 [sage]
>>907
H1N1インフルエンザの治療薬であるタミフル数十万人分がウクライナに到着した。
同国は突然の流行を報告しており、少なくとも22人が死亡している。
919:11/26(木) 03:03 [sage]
>>908
最近の映画が自慢にしているのは、壮大なスケールとあふれかえるほどの登場人物、
それに一部の人をひきつけるというよりひるませることになるような二時間を越える長さである。
上
前
次
1-
新
書
写
板
覧
設
AA
【長文禁止】2ch英語→日本語part188【5行まで】 http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1254645376/
#
まだSNSとかゆってる?