人生の縮図掲示板
競馬予想は内部情報が命

☆★☆★☆ TIME vs The Economist ☆★☆★☆
1:02/05(木) 13:22
社会経済を総括的かつ思念的に理解したいなら、TIME(アメリカ)
事実分析と理系的論旨を追うのが好きなら、The Economist(イギリス)

どっちが読みやすい?
俺はTIMEだな。

901:11/20(金) 01:42 [sage]
そんなこと言い出したら、
fit note, unfit note, counterfeit note, forged note, culling stacker, soil mail などなど、
郵便や金融関係での特殊機器の用語なんか、異業種のおまえらには永久に分からんだろうなwww

902:11/20(金) 02:29 [sage]
>>901
>counterfeit note, forged note,
これは想像付きますね。
903:11/20(金) 16:11 [sage]
イギリス英語でgames-masterは体育教師、updraft上昇気流はupdraughtになる。
英米の言い回し両方に馴染めるのがecnomistの利点だろう。
言及した記事はリンクを貼れということなので少し紹介。
アスリートは練習で生まれるのはなく才能を持って生まれるという研究結果の紹介だが、
この記者は学生時代体育が苦手で体育教師になじられたようで、生まれ持った才能
なのだからしょうがないと書いている。 省20
904:11/22(日) 20:35 [sage]
The Economist の楽しいところは、
先週号のブラジル経済期待もそうだけど、微妙なところで、ここぞとばかりに触発してくれるところだね。
農産物や天然ガスといった、世界経済の最大要因についても、そうだろ。
忘れかけたころに、どかん、と。
いつも金融だの為替だのと、中国だのと低廉にかつ漠然と「煽って」ばかりの他誌にくらべ、
The Economist の姿勢は本当の意味で市場経済をよく分かっていると思う。 省8
905:11/22(日) 20:38 [sage]
>>901
テクノロジーの専門タームならば、どうせ具体的に説明出来なきゃ意味ないから、分かる必要なし。
金融用語でもすぐに "...the bonds wax yet wane" などの気取った表現が散見出来るが、
本当の金融実務が分からなければ、象徴的な表現の真意も理解したことにはならないし。

906:11/22(日) 23:49 [sage]
定期購読200円の案内ってどこで手に入りますか?
907:11/30(月) 14:43
>>887
日経新聞を読んでて知らない単語が出てこないことある?

普通の日本人だったらどれだけいっても知らない単語は出てくるだろう。

だから単語検索は永久に終わらないし知らない単語が出てきても 省8
908:11/30(月) 14:49
エコノミストの科学記事は日本の新聞よりは水準が高くて興味深い。
日経サイエンスと比較したら劣るだろうけど。
英文も読みやすい。
909:12/01(火) 00:40 [sage]
日本のマスコミは私大文系ばっかりだからな。
科学が分かる人が少ない。
霞ヶ関の方がましなくらいだ。

910:名無しさん@英語勉強中 12/02(水) 07:17
>>908
そりゃ、一般紙と比べて読者対象が限定されているから当然だろ

1-AA
#
コテハンの馴れ合い場