30歳代OK風俗求人
快適風俗店探し「検太くん」
下
ホームページ翻訳します
1:ニュージーランド人 :03/05/30 20:46 英語のーホームページ翻訳します かならずリンクを貼ってね
744:名無しさん@英語勉強中 :2009/02/02(月) 17:10:19 右手に持っているものの角度の件(恐らくアングルの話だと思うのですが) の所だけでいいので、訳していただきたいです お願い致します! http://m.youtube.com/watch?v=s-NOMn3P9AE&rl=yes&client=mv-google&gl=JP&hl=ja&guid=ON&warned=True
745:名無しさん@英語勉強中 :2009/03/01(日) 13:00:19 [sage] http://papermania.blog65.fc2.com/category7-0.html このまんがのところ英語にできる人いるでしょうか
746:名無しさん@英語勉強中 :2009/03/03(火) 06:07:50 age
747:名無しさん@英語勉強中 :2009/03/03(火) 06:11:09 abc
748:名無しさん@英語勉強中 :2009/03/03(火) 22:22:59 Evidence indicates that Kelsey died from a blunt force trauma to the abdomen. をお願いします。 出処は Kelsey Smith-Briggs(deathの欄の2行目)です。 ttp://en.wikipedia.org/wiki/Kelsey_Smith-Briggs
749:名無しさん@英語勉強中 :2009/03/19(木) 10:40:25 [sage] http://pc11.2ch.net/test/read.cgi/software/1200138114/ 【翻訳】 ATLAS V14 【富士通】 http://software.fujitsu.com/jp/atlas/V14/top.html ATLAS V14 -プロユースの本格英日・日英翻訳ソフトウェア ☆ 使い勝手 「ATLAS V14」には翻訳作業を効率的に行うための多彩な機能を搭載しています。 「対訳エディタ」 原文と訳文を左右に表示し、編集作業をしながら翻訳を行なえます。単語の登録や スペルチェックなど多彩な機能が使用できます。 「連携翻訳」 Microsoft OfficeやAdobe Acrobatなどのアプリケーションから直接、対訳エディタを 呼び出して翻訳できます。翻訳結果は、レイアウトを保持したまま反映することができます。 「ホームページ翻訳」 ホームページをレイアウトそのままに翻訳可能 「翻訳メモリ」 原文と訳文の対を翻訳メモリ(翻訳例のデータベース)として蓄積し、類似した翻訳例を 原文との一致度と共に訳文として出力できます。 「対訳エディタ」 原文と訳文を対で表示し、使い勝手のよい編集作業で好みの翻訳結果を得ることができます。 「連携翻訳」 Word / Excel / PowerPoint、Acrobatなどのソフトウェアに翻訳機能を組み込み、これらの ソフトウェア上から直接翻訳を実行し、レイアウトを保持したまま翻訳することが可能です。 その他、「単位換算」「メール翻訳」「辞書ツール」「ファイル翻訳」「おまかせ記文」などの便利な ツールもご用意いたしました。 使用目的や用途に合わせてお使いください。 ATLAS 翻訳スーパーパック V14 税込価格:134,400円 (グレードアップキット:60,900円) ATLAS 翻訳スタンダード V14 税込価格:92,400円 (グレードアップキット:34,650円) ATLAS 専門辞書 (技術・ビジネス・医学) V14 税込価格:50,400円 (グレードアップキット:29,400円)
750:名無しさん@英語勉強中 :2009/06/13(土) 20:34:53 [sage] みんなの翻訳 http://trans-aid.jp/
751:名無しさん@英語勉強中 :2009/07/27(月) 17:16:35 [sage] 海外通販をしていたのですが、支払方法がよくわからず Yahoo!翻訳などを使ってみてもわからずじまいでした http://www.animedowntown.com/oscommerce/conditions.php どうか翻訳お願いします
752:名無しさん@英語勉強中 :2009/07/27(月) 18:19:07 [sage] どうかこのサイトの支払方法を教えてください 私は英語はからっきしなので http://www.animedowntown.com/oscommerce/conditions.php
753:名無しさん@英語勉強中 :2009/07/28(火) 11:26:29 すみません。 困っています。 下記の文を翻訳お願いします。 【It wont be so long until we see..】 知人が英語でメッセージを書いてきたのですが、 なにを言ってるのかよく理解できないで困っています
上
前
次
1-
新
書
写
板
覧
設
AA
ホームページ翻訳します http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1054295214/
#
女性の高収入求人