あのAV女優のあの作品が!!
即日即金バイトはココ
下
英語の中のラテン語
1:名無しさん@1周年 :02/08/30 07:28 英語の中によくラテン語が出てきますが、そんな単語を集めてみましょう。
348:名無しさん@英語勉強中 :2009/03/12(木) 01:10:58 愛を語り合う言葉なんてかったるくってやってられません イタリアかスペインどちらか覚えれば互換性があるらしいしな〜
349:名無しさん@英語勉強中 :2009/03/19(木) 20:32:14 実用性なさそうだけど ラテン語併学することに決めた 今でもまさか ヨーロッパ旅行する際、一部で通じますか
350:名無しさん@英語勉強中 :2009/03/19(木) 20:34:40 [sage] バチカンでは公用語だが。
351:名無しさん@英語勉強中 :2009/03/19(木) 20:50:00 バチカン以外では?
352:名無しさん@英語勉強中 :2009/03/19(木) 23:17:57 [sage] つか文法とか無視して単語並べれば、語幹だけは痕跡が残ってたりするから ラテン系の国では何となく通じるんじゃね 完璧な文法のラテン語喋ったら変人だと思われるかもw
353:名無しさん@英語勉強中 :2009/03/22(日) 00:53:23 [sage] 大戦中のイギリス兵とドイツ兵じゃないんだから ラテン語で会話しようってのはムリがあるぞ(笑) 現代語の中に出てくる常套句程度は覚えておいて損はないと思うけれども それこそ印欧祖語を習えばインド亜大陸からヨーロッパまで通じるってのと同じ位の無茶さが(w
354:名無しさん@英語勉強中 :2009/03/29(日) 00:14:04 [sage] >>348 そんなことは全然ないですよ。日本の標準語が分かっても沖縄の方言は意味不明なのと同じで、他のヨーロッパ語と比べると近いってぐらいでしかない。 スペイン語は西ロマンス諸語、イタリア語は東ロマンス諸語で結構文法的な違いがあるし、語彙や共通語源語の語幹が割と変わってる。どちらも発音にラテン語の名残を強く残してるから、耳でパッと聞いた感じは確かに良く似てるけども。 スペイン語とポルトガル語の組み合わせとか、あるいは、デンマーク/ノルウェー/スウェーデンの北欧三ヶ国語、とかなら互換性とまでは言わずともかなり近いものがあるけどね。
355:名無しさん@英語勉強中 :2009/04/16(木) 01:51:48 [sage] Cantemus! (Lajos BARDOS) Cantemus,quia cantare bonum est. Cantemus,quia cantare iucundum est. Cantemus,quia cantare amantis est. Cantemus,semper cantemus,quoniam cantare bonum est, ergo:CANTEMUS!
356:名無しさん@英語勉強中 :2009/08/08(土) 11:57:29 ああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ あああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああああ
357:名無しさん@英語勉強中 :2009/11/02(月) 04:09:14 [sage] test
上
前
次
1-
新
書
写
板
覧
設
AA
英語の中のラテン語 http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1030660139/
#
秋から旦那が単身赴任に…