★☆特選☆★動画/Flash
女性急増中の本物の出会い♪
下
自動翻訳機が発明されないことを祈るスレ
2:名無しさん@1周年 03/10 01:30
人間の知能に勝る自動翻訳機を人間の知能によって作るのは
かなり難しい作業だと思う。
3:名無しさん@1周年 03/10 01:37
完全な物はできないけど
そこそこ意味が通じるのはすでにあるから
優秀な翻訳家は要らなくなると思う
優秀なチェッカーでいいでしょう
レコード針のナガオカもとっくに潰れたし
省8
4:名無しさん@1周年 03/10 01:47 [sage]
単なる日本語訳と翻訳の区別がついていない時点で1のお里が知れます。
英検で2級とって出直しなさい。
5:2 03/10 01:58
>>4
どこをどう読めばそんな判断が出てくるのか??
6:名無しさん@1周年 03/10 02:01
4は相当プレッシャーを感じていると思われ
7:871 03/10 02:01
レッツ転職!
8:名無しさん@1周年 03/10 02:10 [sage]
色んな物が「無理」と言われつつできていく世の中だからなぁ。
>>2
言い回しのうまい下手で勝負したら無理だろうけど互角はあり得る。
確実にどの単語でも知ってる、という意味も含めて勝るとも言えるかも。
9:2 03/10 02:14
>>8
そだね。
翻訳や通訳は、自分で意思をもって発話することに比べたら、
コンピューターにとっては楽な作業だろうし。
10:名無しさん@1周年 03/10 02:21
現実的に見ると
優秀な翻訳家は残る。
で、今「翻訳家」の看板を上げている人の
70%はあぽーんだね。
11:名無しさん@1周年 03/10 02:24
まあ、日本は国自体があぽーんだから(w
上
前
次
新
書
写
板
覧
設
AA
自動翻訳機が発明されないことを祈るスレ http://academy6.2ch.net/test/read.cgi/english/1015691364/
#
◎厳選出会い系サイトリスト◎